Nejsem žádný purista co se týká jazyka. Sám jej slušně przním anglickými výrazy. Co mě ale v poslední době hodně vytáčí je neschopnost některých napsat správně některá základní slova. A v posledním půl roce jsem toto viděl více než často.
Co je tak těžkého na rozlišení mně a mě? Hlavně správné použití mně. Když napíšu “Mě se to líbí.”, je to špatně, špatně, špatně. Má být “Mně se to líbí.”.
Když něco píšete, snažte se aspoň trochu nad výsledkem zamyslet. Tak a doufám, že tu nemám hrubku.




Řekl jste to moc pěkně pane, ale vytočil jste mne. Proč rovnou nenapsat, že tam, kde mohu použít MNE, nesmím použít MNĚ.
)
Mě vytáčí, ale mně se to líbí?
Jednoduchá pomůcka: použít tobě/tebe. Tam kam by přišlo tobě, přijde mně, tam kam patří tebe(tě), tak tam patří mne(mě).V tobě/tebe dělá chybu jen úplný negramot, takže je dobré si podle toho pamatovat mě/mne/mně.To hans: co se ti nezdá? koho/co vs. komu/čemu… Tebe to vytáčí, ale tobě se to líbí.
Se 2., 4. a 6. pádem píšem mě, s 3. pádem píšeme mně.
to M: Omyl, “MĚ” se pojí se 2. a 4. pádem, “MNĚ” se pojí se 3. a 6. pádem.
Naprosto komplexně je vysvětleno zde http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=j%C3%A1_1&dotaz=mne&ascii=0Howgh
Máte pravdu, spletl jsem to.
mě jsou 2 písmena, takže 2. a 4. pádmně jsou 3 písmena, takže 3. a 6. pádted už jen si vzpomenout, který pád je který
Mě nebo Mně… to je fuk. Hlavně už nepište čenglicky
S češtinou mám poměrně velké problémy,s mě/mně speciálně. Když mluvíš, opravdu vyslovuješ mně ? Já tedy ne, prostě řeknu “Mě se to líbí” a tím pádem mě to tak svádí psát
. Čeština by se měla podstatně zjednodušit, typicky takovéto hovadiny jenom ztrpčují život a nejsou k ničemu
. V extrému bych češtinu časem zrušil a přešel na něco užitečnějšího, třeba angličtinu.
.
Daleko alergičtější jsem třeba na psaní z vyslovování “konzert” místo “koncert”. Když to slyším v TV ve zprávách, tak bych vraždil
Zalezi jak kde. Kdyz mluvim napriklad na skoleni nebo konferenci, snazim se lepe artikulovat. V bezne mluve “mě” a “mně” opravdu zni temer stejne.
Jenze v psanem projevu je to neco jineho. Je to tak (ted) dano, tak to pisu “syntakticky”
spravne.
nevite nekdo jak se pise slovo rozumnějsí ustoupí/rozumějsí ustoupí
Pise se “rozumnější”.
No, nejsem si úplně jistý, ale myslím, že v mluveném projevu je (tzv. ortoepicky) vyloženě špatná taková snaha o rozlišení mě/mně. Tak jenom tak, kdyby se o to někdo snažil
.